Ratty – 支持内联3D图形的终端模拟器
Ratty – インライン3Dグラフィックス対応ターミナルエミュレータ
Ratty – 인라인 3D 그래픽을 지원하는 터미널 에뮬레이터
Ratty – Un emulador de terminal con gráficos 3D en línea
Ratty – Ein Terminal-Emulator mit Inline-3D-Grafiken
TL;DR
Ratty is a GPU-rendered terminal emulator built with Rust and Ratatui, featuring inline 3D graphics, multiple presentation modes, and yes, a spinning rat cursor. Inspired by TempleOS, because apparently we needed more chaotic energy in our terminals.
Ratty是一个用Rust和Ratatui构建的GPU渲染终端模拟器,支持内联3D图形、多种显示模式,还有一个旋转的老鼠光标。灵感来自TempleOS,因为我们的终端显然需要更多混乱能量。
RattyはRustとRatatuiで構築されたGPUレンダリングターミナルエミュレータで、インライン3Dグラフィックス、複数のプレゼンテーションモード、そして回転するネズミカーソルを搭載。TempleOSにインスパイアされた、カオスなエネルギー満載のターミナル。
Ratty는 Rust와 Ratatui로 만든 GPU 렌더링 터미널 에뮬레이터로, 인라인 3D 그래픽, 다양한 프레젠테이션 모드, 그리고 회전하는 쥐 커서를 지원한다. TempleOS에서 영감을 받았다. 터미널에 혼돈의 에너지가 필요했나 보다.
Ratty es un emulador de terminal renderizado por GPU construido con Rust y Ratatui, con gráficos 3D en línea, múltiples modos de presentación y sí, un cursor de rata giratorio. Inspirado en TempleOS, porque aparentemente necesitábamos más energía caótica en nuestros terminales.
Ratty ist ein GPU-gerenderter Terminal-Emulator, der mit Rust und Ratatui gebaut wurde, mit Inline-3D-Grafiken, mehreren Präsentationsmodi und ja, einem rotierenden Ratten-Cursor. Inspiriert von TempleOS, weil wir offenbar mehr chaotische Energie in unseren Terminals brauchten.
Take
UNIX has spent 40 years trying to catch up to 1981 Xerox workstations. At least now we get a rat while we wait.
UNIX花了40年试图追赶1981年的施乐工作站。至少现在等待时我们有只老鼠作伴。
UNIXは40年かけて1981年のXeroxワークステーションに追いつこうとしている。少なくとも待っている間にネズミがいる。
UNIX는 40년 동안 1981년 제록스 워크스테이션을 따라잡으려 했다. 최소한 기다리는 동안 쥐라도 있다.
UNIX ha pasado 40 años intentando alcanzar a las estaciones de trabajo Xerox de 1981. Al menos ahora tenemos una rata mientras esperamos.
UNIX hat 40 Jahre damit verbracht, die Xerox-Workstations von 1981 einzuholen. Wenigstens haben wir jetzt eine Ratte, während wir warten.
#rust#terminal#graphics#opensource
被控酒驾的司机追踪丢失的笔记本电脑到伊利诺伊州警察家中
DUI容疑の運転手、紛失したノートPCをイリノイ州警察官の自宅まで追跡
음주운전 혐의 운전자, 분실된 노트북을 일리노이 주 경찰 집에서 추적
Conductor acusado de DUI rastrea su laptop desaparecida hasta la casa de un policía estatal de Illinois
Wegen Trunkenheit am Steuer beschuldigter Fahrer verfolgt vermisstes Laptop zum Haus eines Illinois State Troopers
TL;DR
Restaurant exec Sherard Holland was arrested for DUI by Illinois 'Top Cop' Trooper Kevin Bradley. When Holland's MacBook went missing, he used Find My to track it to Bradley's home. Bradley claimed he kept it as a 'favor.' Internal investigation found policy violations; Bradley got a one-day suspension. Holland was found not guilty of DUI. Bradley earned nearly $250K in 2024 from overtime court appearances.
餐厅高管Sherard Holland被伊利诺伊州'顶级警察'Kevin Bradley逮捕涉嫌酒驾。当Holland的MacBook失踪后,他用Find My追踪到了Bradley的家。Bradley声称他是'好意'保管。内部调查发现违反政策;Bradley被停职一天。Holland酒驾指控被判无罪。Bradley在2024年因超时出庭收入近25万美元。
レストラン経営者のSherard Hollandはイリノイ州の「トップコップ」Bradley警官にDUI容疑で逮捕された。HollandのMacBookが紛失した際、Find Myで追跡するとBradleyの自宅に。Bradleyは「親切」で保管したと主張。内部調査でポリシー違反が判明、Bradleyは1日停職。HollandはDUI無罪。Bradleyは2024年に残業代で約25万ドルを稼いだ。
레스토랑 임원 Sherard Holland는 일리노이주 '탑 캅' Bradley 경관에게 음주운전 혐의로 체포됐다. Holland의 MacBook이 사라지자 Find My로 추적했더니 Bradley의 집이었다. Bradley는 '호의'로 보관했다고 주장. 내부 조사 결과 정책 위반이 확인됐고 Bradley는 1일 정직 처분. Holland는 음주운전 무죄 판결. Bradley는 2024년 초과근무 법정 출석으로 약 25만 달러를 벌었다.
El ejecutivo de restaurante Sherard Holland fue arrestado por DUI por el 'Mejor Policía' de Illinois, Kevin Bradley. Cuando el MacBook de Holland desapareció, usó Find My para rastrearlo hasta la casa de Bradley. Bradley afirmó que lo guardó como un 'favor'. La investigación interna encontró violaciones de políticas; Bradley recibió una suspensión de un día. Holland fue declarado inocente del DUI. Bradley ganó casi $250K en 2024 por horas extra en comparecencias judiciales.
Restaurant-Manager Sherard Holland wurde vom Illinois 'Top Cop' Trooper Kevin Bradley wegen Trunkenheit am Steuer verhaftet. Als Hollands MacBook verschwand, verfolgte er es mit Find My zu Bradleys Haus. Bradley behauptete, er habe es als 'Gefallen' aufbewahrt. Interne Untersuchung stellte Richtlinienverstöße fest; Bradley erhielt einen Tag Suspendierung. Holland wurde vom DUI-Vorwurf freigesprochen. Bradley verdiente 2024 fast $250K durch Überstunden bei Gerichtsterminen.
Take
The laptop tracking to a cop's house is just chef's kiss. But the real story is 54% of this guy's DUI cases getting dismissed or acquitted while he tripled his salary on overtime. The system isn't broken, it's working exactly as designed.
笔记本追踪到警察家里简直绝了。但真正的故事是这家伙54%的酒驾案件被撤销或无罪,同时他靠加班费把工资翻了三倍。系统没坏,它运行得完全符合设计。
ノートPCが警官の家に追跡されたのは最高だ。でも本当の話は、この男のDUI事件の54%が棄却か無罪になりながら、残業代で給料を3倍にしたこと。システムは壊れていない、設計通りに動いている。
노트북이 경찰 집으로 추적된 건 정말 걸작이다. 하지만 진짜 이야기는 이 남자의 음주운전 사건 54%가 기각되거나 무죄인데 초과근무로 연봉을 세 배로 불렸다는 것. 시스템이 고장 난 게 아니라 설계대로 작동 중이다.
El rastreo de la laptop hasta la casa de un policía es simplemente perfecto. Pero la verdadera historia es que el 54% de los casos de DUI de este tipo fueron desestimados o absueltos mientras él triplicaba su salario con horas extra. El sistema no está roto, funciona exactamente como fue diseñado.
Dass das Laptop zum Haus eines Polizisten verfolgt wurde, ist einfach köstlich. Aber die eigentliche Geschichte ist, dass 54% der DUI-Fälle dieses Typs abgewiesen wurden oder zu Freisprüchen führten, während er sein Gehalt durch Überstunden verdreifachte. Das System ist nicht kaputt, es funktioniert genau wie vorgesehen.
#police#corruption#privacy#legal
Gmail注册现在需要扫描二维码并发送短信
Gmail登録にQRコードスキャンとSMS送信が必要に
Gmail 가입에 QR 코드 스캔과 문자 메시지 발송이 필요해졌다
El registro de Gmail ahora requiere escanear un código QR y enviar un mensaje de texto
Gmail-Registrierung erfordert jetzt das Scannen eines QR-Codes und das Senden einer SMS
TL;DR
Creating a new Gmail account now requires scanning a QR code that triggers your phone to send an SMS to Google, rather than receiving a verification code. This kills SMS verification services and makes anonymous account creation significantly harder. Google claims it's for anti-phishing, but privacy advocates see it as another nail in the coffin of anonymous email.
创建新Gmail账户现在需要扫描二维码,触发你的手机向Google发送短信,而不是接收验证码。这消灭了短信验证服务,使匿名账户创建变得更加困难。Google声称这是为了反钓鱼,但隐私倡导者认为这是匿名邮件棺材上的又一颗钉子。
新しいGmailアカウント作成には、確認コードを受信する代わりに、QRコードをスキャンして自分の電話からGoogleにSMSを送信する必要がある。これによりSMS認証サービスは使えなくなり、匿名アカウント作成が大幅に困難に。Googleはフィッシング対策だと主張するが、プライバシー擁護者は匿名メールの棺桶にまた釘が打たれたと見ている。
새 Gmail 계정을 만들려면 인증 코드를 받는 대신 QR 코드를 스캔해서 자신의 전화로 Google에 SMS를 보내야 한다. 이로 인해 SMS 인증 서비스가 무력화되고 익명 계정 생성이 훨씬 어려워졌다. Google은 피싱 방지용이라고 주장하지만, 프라이버시 옹호자들은 익명 이메일의 관에 박힌 또 하나의 못으로 본다.
Crear una nueva cuenta de Gmail ahora requiere escanear un código QR que hace que tu teléfono envíe un SMS a Google, en lugar de recibir un código de verificación. Esto elimina los servicios de verificación por SMS y hace que la creación de cuentas anónimas sea significativamente más difícil. Google afirma que es para anti-phishing, pero los defensores de la privacidad lo ven como otro clavo en el ataúd del correo electrónico anónimo.
Das Erstellen eines neuen Gmail-Kontos erfordert jetzt das Scannen eines QR-Codes, der dein Telefon veranlasst, eine SMS an Google zu senden, anstatt einen Bestätigungscode zu erhalten. Dies macht SMS-Verifizierungsdienste nutzlos und erschwert die anonyme Kontoerstellung erheblich. Google behauptet, es sei gegen Phishing, aber Datenschutzaktivisten sehen es als weiteren Nagel im Sarg der anonymen E-Mail.
Take
Google went from 'Don't be evil' to 'Give us your phone number so we can verify you're a real person worthy of our surveillance.' At least they're being efficient about it.
Google从'不作恶'变成了'把你的手机号给我们,这样我们才能验证你是一个值得我们监控的真人。'至少他们效率很高。
Googleは「邪悪になるな」から「電話番号をよこせ、我々の監視に値する本物の人間か確認してやる」に変わった。少なくとも効率的ではある。
Google이 '악해지지 말자'에서 '전화번호를 달라, 우리 감시를 받을 자격이 있는 진짜 사람인지 확인해주겠다'로 바뀌었다. 적어도 효율적이긴 하다.
Google pasó de 'No seas malvado' a 'Danos tu número de teléfono para que podamos verificar que eres una persona real digna de nuestra vigilancia.' Al menos son eficientes al respecto.
Google ging von 'Sei nicht böse' zu 'Gib uns deine Telefonnummer, damit wir verifizieren können, dass du ein echter Mensch bist, der unserer Überwachung würdig ist.' Zumindest sind sie dabei effizient.
#privacy#google#security#identity
那些AI笔记工具?它们让律师们紧张不安
あのAIノートテイカー?弁護士たちを不安にさせている
그 모든 AI 노트 테이커들? 변호사들을 긴장시키고 있다
¿Todos esos tomadores de notas con IA? Están poniendo nerviosos a los abogados
All diese KI-Notizenmacher? Sie machen Anwälte nervös
TL;DR
Lawyers are increasingly concerned about AI note-takers in meetings, which could potentially waive attorney-client privilege by creating discoverable records of every offhand comment and joke. Corporate lawyers are now playing bouncer, kicking AI bots out of video calls before sensitive discussions begin.
律师们越来越担心会议中的AI笔记工具,这些工具可能通过创建每个随意评论和笑话的可发现记录来放弃律师-客户特权。公司律师现在充当门卫,在敏感讨论开始前将AI机器人踢出视频通话。
弁護士たちは会議でのAIノートテイカーについてますます懸念している。これらは何気ないコメントやジョークの発見可能な記録を作成することで、弁護士-依頼者特権を放棄する可能性がある。企業弁護士は今やバウンサーとなり、機密性の高い議論が始まる前にビデオ通話からAIボットを追い出している。
변호사들은 회의에서의 AI 노트 테이커에 대해 점점 더 우려하고 있다. 이것들은 모든 즉흥적인 발언과 농담의 발견 가능한 기록을 생성함으로써 변호사-의뢰인 특권을 포기하게 만들 수 있다. 기업 변호사들은 이제 경비원 역할을 하며 민감한 논의가 시작되기 전에 화상 통화에서 AI 봇을 쫓아내고 있다.
Los abogados están cada vez más preocupados por los tomadores de notas con IA en las reuniones, que podrían potencialmente renunciar al privilegio abogado-cliente al crear registros descubribles de cada comentario casual y broma. Los abogados corporativos ahora actúan como porteros, expulsando a los bots de IA de las videollamadas antes de que comiencen las discusiones sensibles.
Anwälte sind zunehmend besorgt über KI-Notizenmacher in Meetings, die möglicherweise das Anwaltsgeheimnis aufheben könnten, indem sie auffindbare Aufzeichnungen jedes beiläufigen Kommentars und Witzes erstellen. Unternehmensanwälte spielen jetzt Türsteher und werfen KI-Bots aus Videoanrufen, bevor sensible Diskussionen beginnen.
Take
We spent decades telling people to 'put it in writing' and now we're panicking because they automated it. The permanent record your high school principal warned you about is finally real, and it's sitting in your Zoom sidebar.
我们花了几十年告诉人们要'书面记录',现在我们恐慌了因为他们把这事自动化了。你高中校长警告你的那个永久记录终于成真了,它就坐在你的Zoom侧边栏里。
何十年も人々に『書面に残せ』と言ってきたのに、それを自動化されたら今度はパニックになっている。高校の校長が警告していた永久記録がついに現実になった。それはZoomのサイドバーに座っている。
수십 년 동안 사람들에게 '서면으로 남기라'고 말해왔는데, 그걸 자동화하니까 이제 당황하고 있다. 고등학교 교장 선생님이 경고했던 영구 기록이 마침내 현실이 되었고, 그것은 당신의 Zoom 사이드바에 앉아 있다.
Pasamos décadas diciéndole a la gente que 'lo pusiera por escrito' y ahora estamos en pánico porque lo automatizaron. El expediente permanente del que tu director de secundaria te advirtió finalmente es real, y está sentado en tu barra lateral de Zoom.
Wir haben Jahrzehnte damit verbracht, den Leuten zu sagen, sie sollen 'es schriftlich festhalten', und jetzt geraten wir in Panik, weil sie es automatisiert haben. Die permanente Akte, vor der dein Schulleiter gewarnt hat, ist endlich real, und sie sitzt in deiner Zoom-Seitenleiste.
#ai#legal#privacy#enterprise
我总是被 "true, false, true" 绊倒
"true, false, true"につまずき続けている
나는 계속 "true, false, true"에 걸려 넘어진다
Sigo tropezando con "true, false, true"
Ich stolpere immer wieder über "true, false, true"
TL;DR
Developer confesses to the universal sin of writing functions like createUser(user, true, false, true) and having no idea what those booleans mean two weeks later. Solution: use objects with named parameters instead. It's not a new idea, but apparently we all need the reminder every few years.
开发者承认了一个普遍的罪过:写出像createUser(user, true, false, true)这样的函数,两周后完全不知道那些布尔值是什么意思。解决方案:使用带命名参数的对象。这不是什么新想法,但显然我们每隔几年都需要提醒一下。
開発者がcreateUser(user, true, false, true)のような関数を書いて、2週間後にそのブーリアンが何を意味するか全くわからなくなるという普遍的な罪を告白。解決策:名前付きパラメータを持つオブジェクトを使う。新しいアイデアではないが、どうやら数年ごとにリマインダーが必要らしい。
개발자가 createUser(user, true, false, true) 같은 함수를 작성하고 2주 후에 그 불리언이 뭘 의미하는지 전혀 모르게 되는 보편적인 죄를 고백한다. 해결책: 명명된 매개변수가 있는 객체를 사용하라. 새로운 아이디어는 아니지만, 분명히 우리 모두 몇 년마다 상기시켜 줘야 한다.
Un desarrollador confiesa el pecado universal de escribir funciones como createUser(user, true, false, true) y no tener idea de qué significan esos booleanos dos semanas después. Solución: usar objetos con parámetros nombrados. No es una idea nueva, pero aparentemente todos necesitamos el recordatorio cada pocos años.
Entwickler bekennt sich zur universellen Sünde, Funktionen wie createUser(user, true, false, true) zu schreiben und zwei Wochen später keine Ahnung zu haben, was diese Booleans bedeuten. Lösung: Objekte mit benannten Parametern verwenden. Keine neue Idee, aber offenbar brauchen wir alle paar Jahre die Erinnerung.
Take
If your function call needs a comment to explain itself, the API is working against you. This is the kind of blog post that makes you feel personally attacked because you definitely have a deployFeature(flag, true, false, true) somewhere in your codebase right now.
如果你的函数调用需要注释来解释自己,那API就是在跟你作对。这种博客文章让你感觉被人身攻击了,因为你的代码库里现在肯定有一个deployFeature(flag, true, false, true)。
関数呼び出しにそれ自体を説明するコメントが必要なら、APIがあなたに敵対している。この種のブログ投稿は個人攻撃されたように感じる。なぜなら、あなたのコードベースのどこかに今まさにdeployFeature(flag, true, false, true)があるからだ。
함수 호출에 자기 자신을 설명하는 주석이 필요하다면, API가 당신에게 불리하게 작동하고 있는 것이다. 이런 종류의 블로그 글은 개인 공격당하는 기분이 든다. 왜냐하면 당신 코드베이스 어딘가에 지금 분명히 deployFeature(flag, true, false, true)가 있기 때문이다.
Si tu llamada de función necesita un comentario para explicarse, la API está trabajando en tu contra. Este es el tipo de post de blog que te hace sentir personalmente atacado porque definitivamente tienes un deployFeature(flag, true, false, true) en algún lugar de tu código ahora mismo.
Wenn dein Funktionsaufruf einen Kommentar braucht, um sich selbst zu erklären, arbeitet die API gegen dich. Das ist die Art von Blogpost, die dich persönlich angegriffen fühlen lässt, weil du definitiv irgendwo in deiner Codebase gerade ein deployFeature(flag, true, false, true) hast.
#javascript#typescript#codequality#bestpractices