用英国电话线实现千兆以太网
イギリスの電話線でギガビットイーサネットを実現
영국 전화선으로 기가비트 이더넷 구현하기
Gigabit Ethernet a través de mis cables telefónicos británicos
Gigabit-Ethernet über meine britischen Telefonleitungen
TL;DR
Author uses a German 'gigacopper G4201TM' device to push gigabit ethernet over existing phone wiring in his British home. Achieves 1385 Mbps on the physical layer and full 500 Mbps internet speed. Plug-and-play setup with RJ11 to phone socket, RJ45 to router. British homes are apparently littered with phone sockets, making this a practical alternative to pulling ethernet cable.
作者使用德国的'gigacopper G4201TM'设备在其英国家中的现有电话线上实现千兆以太网。物理层达到1385 Mbps,完整的500 Mbps网速。即插即用,RJ11接电话插座,RJ45接路由器。英国房屋到处都是电话插座,这是铺设网线的实用替代方案。
著者はドイツ製の「gigacopper G4201TM」デバイスを使用して、イギリスの自宅の既存電話配線でギガビットイーサネットを実現。物理層で1385 Mbps、インターネット速度は500 Mbpsをフル達成。RJ11を電話ソケットに、RJ45をルーターに接続するだけ。イギリスの家は電話ソケットだらけなので、LANケーブル敷設の実用的な代替手段になる。
저자가 독일산 'gigacopper G4201TM' 장치를 사용해 영국 집의 기존 전화선으로 기가비트 이더넷을 구현했다. 물리 계층에서 1385 Mbps, 인터넷 속도 500 Mbps 달성. RJ11을 전화 소켓에, RJ45를 라우터에 꽂으면 끝. 영국 집들은 전화 소켓이 널려있어서 이더넷 케이블 설치의 실용적 대안이 된다.
El autor usa un dispositivo alemán 'gigacopper G4201TM' para lograr ethernet gigabit sobre el cableado telefónico existente en su casa británica. Alcanza 1385 Mbps en la capa física y 500 Mbps de internet. Configuración plug-and-play con RJ11 al enchufe telefónico, RJ45 al router. Las casas británicas están llenas de enchufes telefónicos, lo que lo convierte en una alternativa práctica al cableado ethernet.
Der Autor nutzt ein deutsches 'gigacopper G4201TM'-Gerät, um Gigabit-Ethernet über die vorhandene Telefonverkabelung in seinem britischen Zuhause zu betreiben. Erreicht 1385 Mbps auf der physikalischen Schicht und volle 500 Mbps Internetgeschwindigkeit. Plug-and-Play-Setup mit RJ11 zur Telefondose, RJ45 zum Router. Britische Häuser sind voller Telefondosen, was dies zu einer praktischen Alternative zum Verlegen von Ethernet-Kabeln macht.
Take
Somewhere in Germany, engineers built a device that makes British telecom infrastructure do something useful for the first time since 1876. The real miracle is that it works despite decades of BT technicians 'just leaving it.'
德国工程师造了个设备,让英国电信基础设施自1876年以来第一次做了点有用的事。真正的奇迹是尽管几十年来BT技术员'就那么放着',它居然还能工作。
ドイツのどこかでエンジニアが、イギリスの通信インフラを1876年以来初めて役立つものにするデバイスを作った。本当の奇跡は、何十年もBTの技術者が「そのまま放置」してきたにもかかわらず動くこと。
독일 어딘가에서 엔지니어들이 영국 통신 인프라를 1876년 이후 처음으로 유용하게 만드는 장치를 만들었다. 진짜 기적은 수십 년간 BT 기술자들이 '그냥 놔뒀는데도' 작동한다는 것이다.
En algún lugar de Alemania, ingenieros construyeron un dispositivo que hace que la infraestructura de telecomunicaciones británica haga algo útil por primera vez desde 1876. El verdadero milagro es que funciona a pesar de décadas de técnicos de BT 'dejándolo así nomás'.
Irgendwo in Deutschland haben Ingenieure ein Gerät gebaut, das die britische Telekom-Infrastruktur zum ersten Mal seit 1876 etwas Nützliches tun lässt. Das wahre Wunder ist, dass es funktioniert, obwohl BT-Techniker es jahrzehntelang 'einfach so gelassen' haben.
#networking#hardware#diy
展开Codex代理循环
Codexエージェントループの展開
Codex 에이전트 루프 풀어보기
Desenrollando el bucle del agente Codex
Den Codex-Agenten-Loop ausrollen
TL;DR
OpenAI explains how Codex CLI works under the hood. The agent loop takes user input, generates prompts, queries the model, executes tool calls, and repeats. Key innovations: prompt caching for repeated interactions, automatic context compaction when the window fills up, and a special /responses/compact endpoint that preserves understanding through encrypted content items. Reasoning tokens persist during tool calls but reset between user turns.
OpenAI解释了Codex CLI的内部工作原理。代理循环接收用户输入、生成提示、查询模型、执行工具调用并重复。关键创新:重复交互的提示缓存、窗口填满时的自动上下文压缩,以及通过加密内容项保留理解的特殊/responses/compact端点。推理令牌在工具调用期间持续但在用户轮次之间重置。
OpenAIがCodex CLIの内部動作を解説。エージェントループはユーザー入力を受け取り、プロンプトを生成し、モデルに問い合わせ、ツール呼び出しを実行し、繰り返す。主な革新:繰り返しインタラクションのためのプロンプトキャッシュ、ウィンドウがいっぱいになった時の自動コンテキスト圧縮、暗号化されたコンテンツアイテムを通じて理解を保持する特別な/responses/compactエンドポイント。推論トークンはツール呼び出し中は持続するがユーザーターン間でリセットされる。
OpenAI가 Codex CLI의 내부 작동 방식을 설명했다. 에이전트 루프는 사용자 입력을 받고, 프롬프트를 생성하고, 모델에 질의하고, 도구 호출을 실행하고, 반복한다. 핵심 혁신: 반복 상호작용을 위한 프롬프트 캐싱, 윈도우가 찰 때 자동 컨텍스트 압축, 암호화된 콘텐츠 항목을 통해 이해를 보존하는 특수 /responses/compact 엔드포인트. 추론 토큰은 도구 호출 중에는 유지되지만 사용자 턴 사이에서 리셋된다.
OpenAI explica cómo funciona Codex CLI internamente. El bucle del agente toma la entrada del usuario, genera prompts, consulta el modelo, ejecuta llamadas de herramientas y repite. Innovaciones clave: caché de prompts para interacciones repetidas, compactación automática de contexto cuando la ventana se llena, y un endpoint especial /responses/compact que preserva la comprensión a través de elementos de contenido cifrados. Los tokens de razonamiento persisten durante las llamadas de herramientas pero se reinician entre turnos del usuario.
OpenAI erklärt, wie Codex CLI unter der Haube funktioniert. Der Agenten-Loop nimmt Benutzereingaben entgegen, generiert Prompts, fragt das Modell ab, führt Tool-Aufrufe aus und wiederholt. Wichtige Innovationen: Prompt-Caching für wiederholte Interaktionen, automatische Kontextkomprimierung wenn das Fenster voll wird, und ein spezieller /responses/compact-Endpoint, der das Verständnis durch verschlüsselte Inhaltselemente bewahrt. Reasoning-Tokens bleiben während Tool-Aufrufen erhalten, werden aber zwischen Benutzer-Turns zurückgesetzt.
Take
OpenAI wrote documentation for their open-source CLI instead of making you reverse-engineer it. In 2026. Someone get them a medal. The compaction strategy using encrypted messages to preserve 'latent understanding' is either genius or a polite way of saying 'we compress things and hope the model remembers.'
OpenAI为他们的开源CLI写了文档,而不是让你自己逆向工程。在2026年。给他们发个奖章吧。使用加密消息保留'潜在理解'的压缩策略要么是天才,要么是礼貌地说'我们压缩东西并希望模型记住'。
OpenAIがオープンソースCLIのドキュメントを書いた。リバースエンジニアリングさせる代わりに。2026年に。メダルをあげよう。「潜在的理解」を保持するための暗号化メッセージを使う圧縮戦略は天才的か、「圧縮してモデルが覚えてることを祈る」の丁寧な言い方か。
OpenAI가 오픈소스 CLI에 대한 문서를 작성했다. 리버스 엔지니어링하게 하는 대신에. 2026년에. 메달 줘야겠다. '잠재적 이해'를 보존하기 위해 암호화된 메시지를 사용하는 압축 전략은 천재적이거나, '압축하고 모델이 기억하길 바란다'를 공손하게 표현한 것이다.
OpenAI escribió documentación para su CLI de código abierto en lugar de hacerte hacer ingeniería inversa. En 2026. Denles una medalla. La estrategia de compactación usando mensajes cifrados para preservar la 'comprensión latente' es genial o una forma educada de decir 'comprimimos cosas y esperamos que el modelo recuerde'.
OpenAI hat Dokumentation für ihr Open-Source-CLI geschrieben, anstatt dich reverse-engineeren zu lassen. In 2026. Gebt ihnen eine Medaille. Die Komprimierungsstrategie mit verschlüsselten Nachrichten zur Bewahrung des 'latenten Verständnisses' ist entweder genial oder eine höfliche Art zu sagen 'wir komprimieren Dinge und hoffen, dass das Modell sich erinnert'.
#ai#devtools#openai
玉米证明
トウモロコシの証明
옥수수 증명
Prueba de Maíz
Beweis durch Mais
TL;DR
An experiment to prove AI can affect the physical world by having Claude Code manage a corn farm. The thesis: AI doesn't need to drive a tractor, it needs to orchestrate systems and people who do. Currently searching for land in Iowa and Texas. Budget spent so far: $12.99. The AI aggregates sensor data, makes agricultural decisions, coordinates humans, and documents everything. It's farm management as a service, except the manager is an LLM running 24/7.
一个实验,证明AI可以通过让Claude Code管理玉米农场来影响物理世界。论点:AI不需要开拖拉机,它需要协调那些开拖拉机的系统和人。目前在爱荷华和德克萨斯寻找土地。已花费预算:12.99美元。AI汇总传感器数据、做农业决策、协调人类并记录一切。这是农场管理即服务,只是管理者是24/7运行的LLM。
Claude Codeにトウモロコシ農場を管理させることでAIが物理世界に影響を与えられることを証明する実験。論点:AIはトラクターを運転する必要はない、それを行うシステムと人々を調整する必要がある。現在アイオワとテキサスで土地を探している。これまでの予算支出:12.99ドル。AIはセンサーデータを集約し、農業の決定を下し、人間を調整し、すべてを文書化する。ファームマネジメント・アズ・ア・サービスだが、マネージャーは24時間稼働のLLM。
Claude Code가 옥수수 농장을 관리하게 함으로써 AI가 물리적 세계에 영향을 줄 수 있음을 증명하는 실험. 논점: AI는 트랙터를 운전할 필요가 없다, 그것을 하는 시스템과 사람들을 조율해야 한다. 현재 아이오와와 텍사스에서 땅을 찾는 중. 지금까지 지출한 예산: 12.99달러. AI는 센서 데이터를 집계하고, 농업 결정을 내리고, 인간을 조율하고, 모든 것을 문서화한다. 서비스형 농장 관리인데, 관리자가 24/7 돌아가는 LLM이다.
Un experimento para demostrar que la IA puede afectar el mundo físico haciendo que Claude Code administre una granja de maíz. La tesis: la IA no necesita conducir un tractor, necesita orquestar los sistemas y personas que lo hacen. Actualmente buscando tierra en Iowa y Texas. Presupuesto gastado hasta ahora: $12.99. La IA agrega datos de sensores, toma decisiones agrícolas, coordina humanos y documenta todo. Es gestión de granjas como servicio, excepto que el gerente es un LLM funcionando 24/7.
Ein Experiment, um zu beweisen, dass KI die physische Welt beeinflussen kann, indem Claude Code eine Maisfarm verwaltet. Die These: KI muss keinen Traktor fahren, sie muss die Systeme und Menschen orchestrieren, die es tun. Derzeit auf Landsuche in Iowa und Texas. Bisher ausgegebenes Budget: $12.99. Die KI aggregiert Sensordaten, trifft landwirtschaftliche Entscheidungen, koordiniert Menschen und dokumentiert alles. Es ist Farm-Management als Service, nur dass der Manager ein LLM ist, das 24/7 läuft.
Take
Finally, someone answered the question nobody asked: 'What if we made Claude responsible for agriculture?' The $12.99 budget is adorable. Wait until they discover that farming involves weather, pests, equipment failures, and other chaos that makes software deployment look predictable.
终于有人回答了没人问过的问题:'如果让Claude负责农业会怎样?'12.99美元的预算很可爱。等他们发现农业涉及天气、害虫、设备故障和其他让软件部署看起来可预测的混乱时再说吧。
ついに誰も聞いていない質問に答えた人がいた:「Claudeに農業を任せたらどうなるか?」12.99ドルの予算は愛らしい。農業には天気、害虫、機器の故障、ソフトウェアデプロイが予測可能に見えるような混乱が伴うことを発見するまで待とう。
드디어 아무도 묻지 않은 질문에 답한 사람이 나왔다: 'Claude한테 농업을 맡기면 어떻게 될까?' 12.99달러 예산이 귀엽다. 농업에는 날씨, 해충, 장비 고장, 그리고 소프트웨어 배포를 예측 가능해 보이게 만드는 다른 혼돈이 수반된다는 걸 발견할 때까지 기다려라.
Finalmente, alguien respondió la pregunta que nadie hizo: '¿Qué pasaría si hacemos a Claude responsable de la agricultura?' El presupuesto de $12.99 es adorable. Espera a que descubran que la agricultura implica clima, plagas, fallas de equipos y otros caos que hacen que el despliegue de software parezca predecible.
Endlich hat jemand die Frage beantwortet, die niemand gestellt hat: 'Was wenn wir Claude für die Landwirtschaft verantwortlich machen?' Das Budget von $12.99 ist niedlich. Warte bis sie entdecken, dass Landwirtschaft Wetter, Schädlinge, Geräteausfälle und anderes Chaos beinhaltet, das Software-Deployment vorhersehbar erscheinen lässt.
#ai#agriculture#experiment
Gas Town的代理模式、设计瓶颈和大规模振波编码
Gas Townのエージェントパターン、設計ボトルネック、大規模バイブコーディング
Gas Town의 에이전트 패턴, 설계 병목 현상, 대규모 바이브코딩
Patrones de agentes de Gas Town, cuellos de botella de diseño y vibecoding a escala
Gas Towns Agentenmuster, Design-Engpässe und Vibecoding im großen Stil
TL;DR
Maggie Appleton analyzes Steve Yegge's experimental Gas Town system, which is 100% vibecoded by AI agents. Features hierarchical agent roles (Mayor, Polecats, Witness, Refinery), continuous work queues, and automated merge conflict resolution. Burns thousands in API costs while generating code. Key insight: when agents generate code fast, design and planning become the bottleneck. Human critical thinking remains crucial. The most valuable tools won't generate code fastest but help us think more clearly.
Maggie Appleton分析了Steve Yegge的实验性Gas Town系统,该系统100%由AI代理振波编码。特点包括分层代理角色(市长、猫鼬、见证人、精炼厂)、持续工作队列和自动合并冲突解决。在生成代码时花费数千美元API成本。关键洞察:当代理快速生成代码时,设计和规划成为瓶颈。人类批判性思维仍然至关重要。最有价值的工具不是生成代码最快的,而是帮助我们更清晰思考的。
Maggie AppletonがSteve Yeggeの実験的なGas Townシステムを分析。AIエージェントによって100%バイブコーディングされている。階層的なエージェント役割(市長、Polecats、Witness、Refinery)、継続的な作業キュー、自動マージ競合解決が特徴。コード生成中にAPI費用で数千ドルを消費。重要な洞察:エージェントが高速にコードを生成すると、設計と計画がボトルネックになる。人間の批判的思考は依然として重要。最も価値あるツールは最速でコードを生成するものではなく、より明確に考える手助けをするもの。
Maggie Appleton이 Steve Yegge의 실험적인 Gas Town 시스템을 분석했다. AI 에이전트에 의해 100% 바이브코딩됐다. 계층적 에이전트 역할(시장, Polecats, Witness, Refinery), 지속적인 작업 큐, 자동 병합 충돌 해결이 특징이다. 코드를 생성하면서 API 비용으로 수천 달러를 소모한다. 핵심 통찰: 에이전트가 빠르게 코드를 생성하면 설계와 계획이 병목이 된다. 인간의 비판적 사고가 여전히 중요하다. 가장 가치 있는 도구는 코드를 가장 빨리 생성하는 게 아니라 더 명확하게 생각하도록 돕는 것이다.
Maggie Appleton analiza el sistema experimental Gas Town de Steve Yegge, que está 100% vibecodificado por agentes de IA. Presenta roles de agentes jerárquicos (Mayor, Polecats, Witness, Refinery), colas de trabajo continuas y resolución automática de conflictos de merge. Gasta miles en costos de API mientras genera código. Insight clave: cuando los agentes generan código rápido, el diseño y la planificación se convierten en el cuello de botella. El pensamiento crítico humano sigue siendo crucial. Las herramientas más valiosas no generarán código más rápido sino que nos ayudarán a pensar más claramente.
Maggie Appleton analysiert Steve Yegges experimentelles Gas Town System, das zu 100% von KI-Agenten vibecoded wurde. Merkmale: hierarchische Agentenrollen (Mayor, Polecats, Witness, Refinery), kontinuierliche Arbeitswarteschlangen und automatische Merge-Konfliktlösung. Verbrennt Tausende an API-Kosten beim Code-Generieren. Wichtige Erkenntnis: Wenn Agenten Code schnell generieren, werden Design und Planung zum Engpass. Menschliches kritisches Denken bleibt entscheidend. Die wertvollsten Tools werden nicht am schnellsten Code generieren, sondern uns helfen, klarer zu denken.
Take
Steve Yegge built a system that spends more on API calls than most startups spend on AWS, and the big reveal is that humans still need to think. Shocking. The real contribution here is documenting what happens when you let AI loose on architecture: you get 'speculative design fiction' and diagrams that even the author admits are unhelpful.
Steve Yegge建了一个在API调用上花费比大多数初创公司花在AWS上还多的系统,而重大发现是人类仍然需要思考。震惊。这里真正的贡献是记录了当你让AI在架构上放飞自我会发生什么:你得到'推测性设计小说'和连作者都承认没用的图表。
Steve Yeggeは、ほとんどのスタートアップがAWSに費やすよりも多くをAPI呼び出しに費やすシステムを構築し、大きな発見は人間がまだ考える必要があるということだった。衝撃的。ここでの本当の貢献は、AIをアーキテクチャで野放しにするとどうなるかを文書化したこと:「推測的デザインフィクション」と著者でさえ役に立たないと認める図が得られる。
Steve Yegge는 대부분의 스타트업이 AWS에 쓰는 것보다 API 호출에 더 많이 쓰는 시스템을 만들었고, 큰 발견은 인간이 여전히 생각해야 한다는 것이었다. 충격적이다. 여기서 진짜 기여는 AI를 아키텍처에 풀어놓으면 무슨 일이 일어나는지 문서화한 것이다: '추측적 디자인 픽션'과 저자조차 도움이 안 된다고 인정하는 다이어그램을 얻게 된다.
Steve Yegge construyó un sistema que gasta más en llamadas API que la mayoría de startups en AWS, y la gran revelación es que los humanos todavía necesitan pensar. Impactante. La contribución real aquí es documentar qué pasa cuando sueltas la IA en la arquitectura: obtienes 'ficción de diseño especulativo' y diagramas que incluso el autor admite que son inútiles.
Steve Yegge hat ein System gebaut, das mehr für API-Aufrufe ausgibt als die meisten Startups für AWS, und die große Enthüllung ist, dass Menschen immer noch denken müssen. Schockierend. Der eigentliche Beitrag hier ist die Dokumentation dessen, was passiert, wenn man KI auf Architektur loslässt: man bekommt 'spekulative Design-Fiktion' und Diagramme, die selbst der Autor als nicht hilfreich bezeichnet.
#ai#architecture#vibecoding
微软确认会在被要求时向FBI提供你的Windows PC数据加密密钥
MSは要求があればFBIにWindowsのデータ暗号化キーを渡すと確認
MS가 요청하면 FBI에게 Windows PC 데이터 암호화 키를 제공할 것이라고 확인
MS confirma que dará al FBI tu clave de encriptación de Windows si se lo piden
MS bestätigt: FBI bekommt deinen Windows-Verschlüsselungsschlüssel auf Anfrage
TL;DR
Microsoft confirmed they will hand over BitLocker encryption keys to the FBI when served with a valid legal order. Windows 11 requires a Microsoft Account, which automatically backs up your encryption keys to the cloud without explicit consent. Your 'encrypted' drive is one subpoena away from being readable by law enforcement.
微软确认在收到有效法律命令时会向FBI提交BitLocker加密密钥。Windows 11需要微软账户,该账户会在未经明确同意的情况下自动将加密密钥备份到云端。你的'加密'驱动器离被执法机构读取只差一张传票。
Microsoftは有効な法的命令を受けた場合、FBIにBitLocker暗号化キーを渡すことを確認した。Windows 11はMicrosoftアカウントを必要とし、明示的な同意なしに暗号化キーを自動的にクラウドにバックアップする。あなたの「暗号化された」ドライブは、法執行機関に読み取られるまで召喚状一枚の距離にある。
Microsoft가 유효한 법적 명령을 받으면 FBI에 BitLocker 암호화 키를 넘겨줄 것이라고 확인했다. Windows 11은 Microsoft 계정을 요구하며, 명시적 동의 없이 암호화 키를 자동으로 클라우드에 백업한다. 당신의 '암호화된' 드라이브는 법 집행 기관이 읽을 수 있게 되기까지 소환장 하나 거리에 있다.
Microsoft confirmó que entregará las claves de encriptación de BitLocker al FBI cuando reciba una orden legal válida. Windows 11 requiere una Cuenta Microsoft, que automáticamente respalda tus claves de encriptación en la nube sin consentimiento explícito. Tu disco 'encriptado' está a una citación de ser legible por las fuerzas del orden.
Microsoft bestätigte, dass sie BitLocker-Verschlüsselungsschlüssel an das FBI übergeben werden, wenn sie eine gültige rechtliche Anordnung erhalten. Windows 11 erfordert ein Microsoft-Konto, das automatisch Verschlüsselungsschlüssel ohne ausdrückliche Zustimmung in der Cloud sichert. Dein 'verschlüsseltes' Laufwerk ist nur eine Vorladung davon entfernt, von Strafverfolgungsbehörden lesbar zu sein.
Take
The headline says 'if asked' but the article says 'with a valid legal order.' Still bad, but different flavors of bad. The real problem is that Windows 11 silently uploads your encryption keys and most users have no idea. At least with local-only keys, someone has to rubber-hose you personally.
标题说'被要求时',但文章说'收到有效法律命令时'。仍然很糟,但是不同口味的糟。真正的问题是Windows 11悄悄上传你的加密密钥,大多数用户毫不知情。至少如果密钥只在本地,有人得亲自来橡皮管伺候你。
見出しは「要求があれば」と言っているが、記事は「有効な法的命令があれば」と言っている。どちらも悪いが、違う種類の悪さだ。本当の問題はWindows 11が暗号化キーをこっそりアップロードし、ほとんどのユーザーが知らないこと。少なくともローカルのみのキーなら、誰かが直接ゴム管で尋問しなければならない。
제목은 '요청하면'이라고 하지만 기사는 '유효한 법적 명령이 있으면'이라고 한다. 둘 다 나쁘지만 다른 종류의 나쁨이다. 진짜 문제는 Windows 11이 암호화 키를 몰래 업로드하고 대부분의 사용자가 모른다는 것이다. 적어도 로컬 전용 키라면 누군가 직접 고문해야 한다.
El titular dice 'si se lo piden' pero el artículo dice 'con una orden legal válida'. Sigue siendo malo, pero diferentes sabores de malo. El problema real es que Windows 11 sube silenciosamente tus claves de encriptación y la mayoría de usuarios no tienen idea. Al menos con claves solo locales, alguien tiene que usar la manguera de goma contigo personalmente.
Die Überschrift sagt 'auf Anfrage', aber der Artikel sagt 'mit einer gültigen rechtlichen Anordnung.' Beides schlecht, aber unterschiedliche Arten von schlecht. Das eigentliche Problem ist, dass Windows 11 deine Verschlüsselungsschlüssel heimlich hochlädt und die meisten Benutzer keine Ahnung haben. Wenigstens bei nur lokalen Schlüsseln muss jemand persönlich den Gummischlauch bei dir anwenden.
#privacy#security#microsoft